top of page

レビューありがとうございました。

【日本語(英文からのGoogle翻訳)】

私たちは2年連続で日本に行きました。サービスはいつも完璧です。トラベルエンジェルは常に歓迎してくれています。 特に金沢のあぶらやの家は伝統的で快適で、私たちを誘惑しています。鉄道駅から近くです。クリスはとてもフレンドリーで、クリスの貴重なアドバイスで、簡単に楽しく滞在できて完璧でした。 金沢は大好きでした。2泊しか利用できなかったことが残念です。能登半島を訪れるにはもっと長く滞在したいと思っていましたが、これは部分的にしか割り引かれていません。 一般的に、Living Japanは成功でした。

【フランス語(原文)】

Nous sommes passés par Vivre le Japon pour la 2ème année consécutive, le service est toujours impeccable, les Travel Angel toujours accueillants et serviables. Particulièrement avec la maison Aburaya à Kanazawa qui nous a beaucoup séduite, à la fois traditionnelle et confortable, à 2 pas de la gare. Chris, très sympathique, a été parfait pour rendre notre séjour facile et agréable avec ses recommandations précieuses. Nous avons adoré Kanazawa. Dommage que la maison n'était disponible que 2 nuits, on aurait aimé rester plus longtemps pour visiter la péninsule de Noto, mais ce n'est que partie remise. D'une manière générale, Vivre le Japon a été victime de son succès.

【英語(Google翻訳)】

We went to live Japan for the 2nd year in a row, the service is always impeccable, the Travel Angel always welcoming and helpful. Particularly with the house Aburaya in Kanazawa which has seduced us, both traditional and comfortable, 2 steps from the railway station. Chris, very friendly, was perfect to make our stay easy and enjoyable with his valuable recommendations. We loved Kanazawa. Too bad that the house was only available 2 nights, we would have liked to stay longer to visit the Noto Peninsula, but this is only partly discounted. In general, Living Japan was a victim of its success.

タグ:

記事一覧
アーカイブ
タグ一覧
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
bottom of page